本文转自JustFont,要查看更完整的文章内容,请前往原文查看,传送门:
https://blog.justfont.com/2013/01/who_is_right/
不知道你有没有想过,字体设计师面对这么庞大的中文字,会不会造错字啊?
老实说,当然会。
虽然商业公司一套字上市之前,一定会再三确认过,不过有些罕用字还真是几百年不会用到一次,造这些字时,百密还是可能会有一疏的。
像这个“墭”字,老实说那怎么念我都不知道。我只知道他的标楷体字形,不知道为什么少了一竖… 我想这应该是错字没错。
除了这种明显的错误以外,也有可能是本来正确写法就众说纷纭的。像下面这个爨字(怎么又是一个怪字),根据小篆,一般认为正字写法是右边标楷体的字样,上面中间是个ㄒ的形状。然而因为这个偏旁没在其他字出现过,自古就常被误写成“兴”的样字,于是很多字型(包括旧版的细明体)也都这样造了。(注:查了一下康熙字典,其实又是不同的写法…)
自己平常习惯的写法,不一定是正确的写法。对字型设计师来说,这是个头痛的难题。
尤其是,当一个字有很多种写法时,要依照哪个版本认为是“正字”呢? 这其实又很见仁见智了。
以台湾来说,教育部颁布有《国字常用标准字体表》与《国字次常用标准字体表》(之后我们简称“教育部标准字体”)。香港也不甘示弱,根据香港的习惯,公布了《常用字字形表》。中国大陆是在公布《简化字总表》后,进一步公布《印刷通用汉字字形表》作为字形的规范标准。日本则是公布了《当用汉字字体表》作为常用汉字的印刷字体依据。
这些表的性质又分别有所不同,台湾的教育部标准字体规定非常严格,但没有强制推行,所以业界支援的情况也不太一定。香港因为用了台湾的BIG5标准,虽然有自己的标准,但使用者能接触的产品有时则是被台湾产品牵着走。中国则是非常严格,甚至纳入GB18030强制标准,凡是宋、楷、黑、仿宋这些基本字体,笔画跟标准有丝毫不符的,一律不准上市(所以这些字体,即便是不同公司的,总是长得一个样,很难区分)。日本法律则并没有明订这是强制标准,但可能是日本的国民性吧,业者自然而然很积极去遵守它。
有图有真相
看这些标准的名称,不如直接看图吧!
除了各地区的官方标准以外,我一并把台湾以前常见的印刷体样本,以及康熙字典所刊登的样式也呈现出来。(※这里所列的中国标准字样,是中国对于繁体字的规定字样。过、请、时等字平常是写简化字。)
最前面的“过”字,可以看到“辶”字旁的部份,过去的宋体样式是两个点的。但现在各地官方标准都倾向比较楷书的习惯只留下一个点,尤其是台湾、香港的标准还把宋体比照楷书设计成神秘的弯笔。另外可以注意到中国标准,右上角的写法不太一样。
芬字请注意草字头以及中间八的捺笔起笔部份。
有字请注意下面的“月”,台湾标准统一所有的“月”第一笔做撇;然而传统的月其实是做竖的。有趣的是,康熙字典的月,两横不接触右方,然而所有其他印刷体都没这么做。
示的部份请注意下面竖笔是否钩起,这点除了台湾,其他地方都钩起来了。
也有人认为各地订的标准实在都莫名其妙,奉康熙字典的字样才是重视传统标准。但是,康熙字典其实有些字也是很特殊的,例如“敬”字的左上角,虽然书写上通常是写成草字头,但由于造字原理上这里与草无关,所以康熙字典做为字书,有刻意把造型与草字头区分开来。台湾、香港都依循了康熙字典的样式,而日本、中国的标准则倾向比照手写习惯。有趣的是,除了字书以外,一般的铅字印刷体,以前也是不太区分这个的。
尤其好玩的这个“在”字,看到康熙字典的写法,你会不会很惊讶呢! 其实在字本来是个手字旁加上土! 但是,如果印刷字体依照康熙字典造成“扗”,又有多少人看得懂呢?
到底哪个写法是对的,哪个是错的呢? 该以哪个为准呢?
或是这样问吧,要是你,你会怎么选择呢?
以后有机会,这个连载会继续分别讨论各地每个标准,以及讨论一些部首的各种造型。